Friends & Family: Say wussup to your homies in cool Spanish slang
Friends & Family
Un tío/Una tía Lit. An uncle/aunt, but you'll hear these words a lot, particularly amongst young people, to refer to man/dude. Used on its own, it refers to a friend.
Hola tío, ¿qué tal? Hey dude, what's up? Una tía buena, un tío bueno  Lit. A good aunt, a good uncle. Slang for an attractive girl or boy - drop un/una to use it as an exclamation: "¡Tía Buena!"
Estar bueno/a  To be physically attractive. Not to be confused with ser bueno/a, to be good.
Example: ¡Hay que ver lo buenísimo que está Enrique! Enrique is really hot!
Estar potable  Potable means drinkable, but used with estar this means to be physically attractive. Not to be confused with ser potable, to be drinkable.
Una piba, un pibe  A young girl, boy - especially used amongst younger people. The term is in general use in Argentina and Uruguay, where it originated before crossing the Atlantic to become a cool word in Spain.
La basca/la peña  The gang, the guys, the girls. A group of friends or people in general.
Example: Vinieron Ángel y toda la basca  Ángel came along with the whole gang. Ayer había mucha peña en el bar  There were a lot of people at the bar yesterday.
Ser buena gente  Lit. To be good people. To be a good person.
Ser un coñazo  to be a pain (in the ass).
Ser un poco coñazo: to be a bit of pain.
Example: Pablo es un poco coñazo pero buena gente. Pablo is a bit of pain but a good guy.
Legal  Lit. Legal, but applied to people it means you can really trust them.
Example: Es un tío legal  Lit. He's a legal uncle. He's a good guy. Al final se portó como una tía legal  Lit. In the end she behaved like a real sport.
Ser un cachondo / una cachonda (mental)  Applies to people who like to have fun and are extroverted.
Example: No paramos de reír en toda la tarde, es que es un cachondo mental...  We didn't stop laughing the whole evening, he's wacky ...Careful! - don't confuse this with estar cachondo / cachonda  which means "to be horny"!